[oe-commits] org.oe.oz354x dillo_0.8.6.bb: Add the enhanced version of dillo that was added to .dev
xora commit
openembedded-commits at lists.openembedded.org
Mon Dec 18 14:48:06 UTC 2006
dillo_0.8.6.bb: Add the enhanced version of dillo that was added to .dev
supports nice features like frames and tabs.
Author: xora at openembedded.org
Branch: org.openembedded.oz354x
Revision: b9070fe553cf41877b7913c9c68d95bdb1ddb07e
ViewMTN: http://monotone.openembedded.org/revision.psp?id=b9070fe553cf41877b7913c9c68d95bdb1ddb07e
Files:
1
packages/dillo/dillo-0.8.6
packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo-i18n.diff
packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo.desktop
packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo.png
packages/dillo/dillo_0.8.6.bb
mtn:manual_merge
true
Diffs:
#
# mt diff -r8f08a719fc19fa75ed64011d972c07e7a84a8387 -rb9070fe553cf41877b7913c9c68d95bdb1ddb07e
#
#
#
# add_dir "packages/dillo/dillo-0.8.6"
#
# add_file "packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo-i18n.diff"
# content [b334d5a74fee312f86fb87279a9e17f4ddfdc3ff]
#
# add_file "packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo.desktop"
# content [8fe3844909c11c08c693b5753f45ddac898ef20a]
#
# add_file "packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo.png"
# content [134ed2e500881d5a56d6bfbda7bf5c77f5b0bead]
#
# add_file "packages/dillo/dillo_0.8.6.bb"
# content [a45333826ca2314c64632c3dd7b4c112f238a2ba]
#
# set "packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo.png"
# attr "mtn:manual_merge"
# value "true"
#
============================================================
--- packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo-i18n.diff b334d5a74fee312f86fb87279a9e17f4ddfdc3ff
+++ packages/dillo/dillo-0.8.6/dillo-i18n.diff b334d5a74fee312f86fb87279a9e17f4ddfdc3ff
@@ -0,0 +1,48036 @@
+===============================
+ Dillo i18n patch by Kiyo
+===============================
+
+This is an unofficial i18n patch.
+Please see ChangeLog for details.
+Please do not ask a dillo team about this patch.
+
+The newest patch can get in http://teki.jpn.ph/pc/software/index-e.shtml
+If you found bug, please mail to webmaster at teki.jpn.ph.
+
+
+diff -pruN dillo-0.8.6/ABOUT-NLS dillo-0.8.6-i18n-misc-20060709/ABOUT-NLS
+--- dillo-0.8.6/ABOUT-NLS 1970-01-01 09:00:00.000000000 +0900
++++ dillo-0.8.6-i18n-misc-20060709/ABOUT-NLS 2006-05-16 01:21:07.000000000 +0900
+@@ -0,0 +1,432 @@
++Notes on the Free Translation Project
++*************************************
++
++ Free software is going international! The Free Translation Project
++is a way to get maintainers of free software, translators, and users all
++together, so that will gradually become able to speak many languages.
++A few packages already provide translations for their messages.
++
++ If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
++assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
++itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
++need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
++this package with messages translated.
++
++ Installers will find here some useful hints. These notes also
++explain how users should proceed for getting the programs to use the
++available translations. They tell how people wanting to contribute and
++work at translations should contact the appropriate team.
++
++ When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
++related to internationalization, you should tell about the version of
++`gettext' which is used. The information can be found in the
++`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
++
++Quick configuration advice
++==========================
++
++ If you want to exploit the full power of internationalization, you
++should configure it using
++
++ ./configure --with-included-gettext
++
++to force usage of internationalizing routines provided within this
++package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
++operating system where this package is being installed. So far, only
++the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
++many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
++charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
++It is also not possible to offer this additional functionality on top
++of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
++very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
++to change to GNU `gettext' as soon as possible.
++
++ So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
++you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
++included `libintl'.
++
++INSTALL Matters
++===============
++
++ Some packages are "localizable" when properly installed; the
++programs they contain can be made to speak your own native language.
++Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
++ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
++
++ By default, this package will be installed to allow translation of
++messages. It will automatically detect whether the system already
++provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
++library will be used. This library is wholly contained within this
++package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
++the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
++special options at configuration time for changing the default
++behaviour. The commands:
++
++ ./configure --with-included-gettext
++ ./configure --disable-nls
++
++will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
++internationalizing routines provided within this package, or else,
++_totally_ disable translation of messages.
++
++ When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
++configure without an option for your new package, `configure' will
++probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
++will decide to use this. This might be not what is desirable. You
++should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e.
++if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
++package is more recent, you should use
++
++ ./configure --with-included-gettext
++
++to prevent auto-detection.
++
++ The configuration process will not test for the `catgets' function
++and therefore it will not be used. The reason is that even an
++emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
++extensions of the GNU `gettext' library.
++
++ Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
++LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
++translations have been forbidden at `configure' time by using the
++`--disable-nls' switch, all available translations are installed
++together with the package. However, the environment variable `LINGUAS'
++may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
++`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
++codes, stating which languages are allowed.
++
++Using This Package
++==================
++
++ As a user, if your language has been installed for this package, you
++only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
++`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
++and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
++suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
++prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
++`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
++This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
++all.
++
++ You might think that the country code specification is redundant.
++But in fact, some languages have dialects in different countries. For
++example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
++country code serves to distinguish the dialects.
++
++ The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
++language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
++on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
++used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
++locales supported by your system for your country by running the command
++`locale -a | grep '^LL''.
++
++ Not all programs have translations for all languages. By default, an
++English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
++understand other languages, you can set up a priority list of languages.
++This is done through a different environment variable, called
++`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
++for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
++set to the primary language; this is required by other parts of the
++system libraries. For example, some Swedish users who would rather
++read translations in German than English for when Swedish is not
++available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
++
++ In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
++environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
++to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
++to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
++(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
++
++Translating Teams
++=================
++
++ For the Free Translation Project to be a success, we need interested
++people who like their own language and write it well, and who are also
++able to synergize with other translators speaking the same language.
++Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
++teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
++`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
++area.
++
++ If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
++should become a member of the translating team for your own language.
++The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
++`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
++message to `sv-request at li.org', having this message body:
++
++ subscribe
++
++ Keep in mind that team members are expected to participate
++_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
++rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
++you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
++get started, please write to `translation at iro.umontreal.ca' to reach the
++coordinator for all translator teams.
++
++ The English team is special. It works at improving and uniformizing
++the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than
++programming skill, here.
++
++Available Packages
++==================
++
++ Languages are not equally supported in all packages. The following
++matrix shows the current state of internationalization, as of July
++2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
++PO files have been submitted to translation coordination, with a
++translation percentage of at least 50%.
++
++ Ready PO files be bg ca cs da de el en eo es et fi fr
++ +----------------------------------------+
++ a2ps | [] [] [] [] |
++ bash | [] [] [] [] |
++ bfd | [] [] |
++ binutils | [] [] |
++ bison | [] [] [] [] |
++ clisp | [] [] [] [] |
++ clisp | |
++ clisplow | |
++ cpio | [] [] [] [] |
++ darkstat | () |
++ diffutils | [] [] [] [] [] [] |
++ enscript | [] [] |
++ error | [] [] [] |
++ fetchmail | [] () [] [] [] () |
++ fileutils | [] [] [] [] [] |
++ findutils | [] [] [] [] [] [] |
++ flex | [] [] [] [] [] |
++ gas | [] [] |
++ gawk | [] [] [] |
++ gcal | [] [] |
++ gcc | [] [] |
++ gettext | [] [] [] [] [] |
++ gnupg | [] [] [] [] [] [] [] |
++ gprof | [] [] |
++ gpsdrive | () () () () () |
++ grep | [] [] [] [] [] [] [] |
++ gretl | [] |
++ gthumb | () () () |
++ hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
++ id-utils | [] [] [] |
++ indent | [] [] [] [] [] |
++ jpilot | () [] [] [] |
++ jwhois | [] [] |
++ kbd | [] [] [] |
++ ld | [] [] |
++ libc | [] [] [] [] [] [] [] |
++ libiconv | [] [] [] [] |
++ lifelines | () () |
++ lilypond | [] [] [] |
++ lingoteach | [] [] |
++ lingoteach_lessons| () () |
++ lynx | [] [] [] [] [] |
++ m4 | [] [] [] [] [] |
++ make | [] [] [] [] |
++ man-db | [] () () [] () () |
++ mysecretdiary | [] [] [] |
++ nano | [] () [] [] [] [] |
++ nano_1_0 | [] () [] [] [] [] |
++ opcodes | [] [] [] |
++ parted | [] [] [] [] [] |
++ ptx | [] [] [] [] [] [] [] |
++ python | |
++ recode | [] [] [] [] [] [] |
++ sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
++ sh-utils | [] [] [] [] |
++ sharutils | [] [] [] [] [] [] |
++ sketch | () [] () |
++ soundtracker | [] [] [] |
++ sp | [] |
++ tar | [] [] [] [] [] [] |
++ texinfo | [] [] [] [] [] |
++ textutils | [] [] [] [] [] |
++ util-linux | [] [] [] [] [] [] |
++ vorbis-tools | [] |
++ wastesedge | |
++ wdiff | [] [] [] [] [] [] |
++ wget | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
++ +----------------------------------------+
++ be bg ca cs da de el en eo es et fi fr
++ 0 2 19 10 30 44 9 1 12 45 16 3 53
++
++ gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
++ +-------------------------------------+
++ a2ps | () () [] |
++ bash | [] |
++ bfd | [] |
++ binutils | [] |
++ bison | [] [] [] [] |
++ clisp | [] |
++ clisp | |
++ clisplow | |
++ cpio | [] [] [] [] |
++ darkstat | () |
++ diffutils | [] [] [] [] [] |
++ enscript | [] [] |
++ error | [] |
++ fetchmail | [] |
++ fileutils | [] [] [] |
++ findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
++ flex | [] |
++ gas | |
++ gawk | [] |
++ g%s
>>> DIFF TRUNCATED @ 16K
More information about the Openembedded-commits
mailing list