FYI: Fwd: Re: CeBIT Open Source Project Lounge - Projektvorstellung
Robert Schuster
thebohemian at gmx.net
Thu Jan 20 20:33:33 UTC 2011
Hi,
this was the first mail I received from Mrs. Wuelfing about our CeBIT
participation. I had to answer a few questions (I added english
translations of the question for you) in both German and English. I
hope you're OK with the answers given by me.
Regards,
Robert
-------- Original-Nachricht --------
Betreff: Re: CeBIT Open Source Project Lounge - Projektvorstellung
Datum: Thu, 20 Jan 2011 21:17:13 +0100
Von: Robert Schuster <thebohemian at gmx.net>
An: Britta Wuelfing <bwuelfing at linuxnewmedia.de>
Hallo Britta,
erstmal von meiner/unserer Seite. Vielen Dank für die Möglichkeit an der
CeBIT teilzunehmen!
Am 14.01.2011 14:41, schrieb Britta Wuelfing:
> Hi Robert,
>
> nochmals vielen Dank für die Bewerbung und die Zusage im Namen von
> OpenEmbedded (tschuldige den Vertipperer von eben, bitte!). Ist das
> okay, wenn wir zum "Du" übergehen? Falls nicht, sag Bescheid.
Klar, kein Problem.
> Falls möglich, schreibt die Antworten gleich in Deutsch und Englisch,
> und bitte nicht nur auf Webseiten verweisen - danke! Bitte schickt die
> Antworten bis spätestens 23. Januar, wir wollen gemeinsam mit der CeBIT
> dann auch eine Pressemeldung rausschicken und die Öffentlichkeit über
> die Gewinner informieren.
>
> ------------------------------------------------------
>
> Kurz und knackig: Beschreibt das Projekt in zwei Sätzen:
::: Describe the project in two sentences
d: OpenEmbedded unterstützt das Bauen und Entwerfen von
Linux-Distributionen für Embeddedgeräte. Es eignet sich für eine
Vielzahl von Gerätetypen, wie Routern, Smartphones, PDAs, Settop-Boxen uvm.
e: OpenEmbedded supports building and designing of Linux distributions
for embedded devices. It is suitable for various kinds of devices like
routers, smarthphones, PDAs, settop boxes and many more.
>
> Seit wann besteht das Projekt?
:::: When was the project founded?
2004
> Wie viele aktive Mitglieder hat das Projekt?
:::: How many active members does the project have?
d: circa 30 aktiv Beitragende
e: around 30 active contributors
> Wie ist das Projekt entstanden?
:::: How did the project come into being?
d: Die OpenZaurus-Community konnte mit dem sog. buildroot-Bausystem
nicht mehr alle Anforderungen umsetzen und ein besser entworfenes System
musste her. Aus dieser Idee entstand OpenEmbedded.
e: The OpenZaurus community could not fulfill all of its requirements
with the so-called buildroot build system and better designed one was
necessary. This idea brought OpenEmbedded to live.
> Warum soll der CeBIT-Besucher an Euren Stand kommen?
:::: Why should the CeBIT visitor come to our stand?
d: Neulinge und Interessierte können an unserem Stand erfahren, was sich
mit OpenEmbedded machen lässt und bekommen die Möglichkeit mit
langjährigen Projektmitgliedern zu sprechen. Für Leute, die sich in der
Materie Embedded-Linux schon etwas auskennen, bietet sich die Chance
Kontakte zu knüpfen und/oder Erfahrungen auszutauschen.
e: At our stand beginners and interested people can get to know what can
be done with OpenEmbedded und they the possibility to talk to
contributor who are with the project for many years. People with
knowledge in embedded Linux get the chance to make contacts and/or
exchange ideas.
> Für wen macht Ihr Eure Software?
:::: For whom do we make our software?
d: OpenEmbedded richtet sich an Entwickler die sich im Bereich
Embedded-Linux betätigen wollen. Es ist dabei ganz gleich, ob jemand das
System
privat, für ein kleines Heimprojekt, oder aber professionell z.B. zur
Erstellung einer Linux-basierten Steuerung industrieller Anwendungen
einsetzen möchte.
e: OpenEmbedded is supposed to appeal to developers wanting to
accomplish a project using embedded Linux. It does not matter however
whether this is someones personal pet project or a professional user
wishing to control industrial machines using Linux.
> Wo sind aktuell die größten Schwierigkeiten?
:::: What are the biggest issues (in the project)?
d: In der Embeddedwelt ist die Gratwanderung zwischen Spezialisierung -
ein Stück
Software für genau einen Zweck - und Generalisierung - eine Software
lässt sich in vielen Umgebungen einsetzen - ein besonders schwieriges
Kunststück. OpenEmbedded versucht dieses Problem mit einer hohen
Konfigurierbarkeit zu begegnen und wird trotzdem geforkt, um eine
bessere Ausrichtung zu erhalten. Das wiederum schafft viel redundante
Arbeit und wir versuchen derzeit die anderen Parteien (= Projekte) mit
ins Boot zu holen.
e: The tightrope walk between specialisation - one software for one
purpose - and generalisation - one software serves many needs - is an
especially hard feat in the embedded world. OpenEmbedded tries to
confront this requirement with its highly flexible configuration system
and is still forked in order to gain a better adjustement towards
certain needs. This in turn leads to a lot of redundant work and we are
currently trying to get the other parties (=projects) involved and solve
the issues together.
> Wenn das Geld für einen festangestellten Entwickler da wäre, welche Nuss
> sollte er knacken?
:::: If money would be there for a full-time developer, what kind of
problem should he tackle?
d: Das Hauptwerkzeug von OpenEmbedded 'bitbake' benötigt dringend eine
Performancekur. Mit dem Anwachsen der Metadaten, dauert der Parseprozess
länger und länger. Workarounds, die das Problem nicht dauerhaft beheben,
stehen immer häufiger im Konflikt mit sinnvollen Erweiterungen.
e: OpenEmbedded main tool 'bitbake' is in need of a performance upgrade.
The project's metadata is growing steadily and bitbake parse activity
takes longer and logner. There are workarounds but they do not solve the
problem once and for all and stand in the way of more useful enhancements.
> Unter welcher Lizenz steht die Software?
:::: What license is the software using?
d: Die Metadaten und Skripte sind allesamt MIT lizenziert. Die von
OpenEmbedded verwendetete und ausgelieferte Software steht unter ihren
jeweils eigenen F/OSS-Lizenzen.
e: The metadata and script are licensed under the MIT license. Software
that is used and distributed by OpenEmbedded is licensed under their
respective F/OSS licenses.
> Internetadresse:
:::: Project URL
http://www.openembedded.org
> --------------------------------------------------------------
>
> Ein Bild sagt mehr als tausend Worte: Bis zu zwanzig Screenshots können
> wir zu der Projektbeschreibung packen, bitte jeweils mit
> aussagekräftiger Bildunterschrift.
(Asks for screenshots).
Dieser Teil ist für unser Projekt etwas schwierig, da wir bildlich nicht
in Erscheinung treten. Ich frage aber in der Community rum, aber nicht
schöne Digikam-Bilder existieren, die ein OE-basiertes Betriebssystem
auf einem Embedded-System zeigen. Ich melde mich dahingehend bis zum 23.
Januar.
(I explain that this is difficult for a project like OE and that I am
going to ask on the ML for whether people have cool images of devices
running something OE built.)
> Das Projektlogo brauchen wir übrigens später auch für die
> Standbeschriftung, dann in hoher Auflösung. Mit weiteren Infos zur
> Organisation melde ich mich auch im Lauf der nächsten Tage.
(Asks for project logo.)
Unser offizielles Logo im SVG-Format befindet sich im Anhang.
(I attached our supercool - courtesy of BugLabs - project logo.)
Viele Grüße
Robert Schuster
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: oe.svg
Type: image/svg+xml
Size: 7189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openembedded.org/pipermail/openembedded-members/attachments/20110120/7d2be830/attachment-0002.svg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 262 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.openembedded.org/pipermail/openembedded-members/attachments/20110120/7d2be830/attachment-0002.sig>
More information about the Openembedded-members
mailing list